Comunicare le discipline attraverso le lingue: prospettive traduttiva, didattica, socioculturale
XII Congresso Internazionale AItLA
Macerata, 23-24 febbraio 2012
Polo didattico Palazzo ex Menichelli
Via Pescheria Vecchia – Aula Verde (
mappa)
.
PROGRAMMA AGGIORNATO
(16 febbraio 2012)
.
Giovedì, 23 febbraio
08:30-9:00 Iscrizioni
09:00-9:30 Saluti
09:30-10:30 Relazione su invito: Federico Chaume, Audiovisual Translation: New technologies and new audiences
10:30-11:00 Valeria Caruso, Anna de Meo,
Comunicare saperi sul web: il caso dei dizionari specialistici
11.00-11:30 Chiara Preite,
Comunicare il diritto: strategie di divulgazione nel discorso giuridico nei vademecum del Ministero della Giustizia francese
11:30-12:00
Pausa caffè
12:00-12.30 Johanna Monti,
Crowdsourcing e Cloud-computing: una nuova generazione di risorse e tecnologie per la traduzione
12:30-13:00 Maria Roccaforte, Paola Giunchi,
Strategie nello sviluppo di un ambiente e-learning per l’educazione linguistica dei sordi
Pranzo
14:30-15:00 Doris Höhmann,
Lo studio della variazione linguistica in ambito specialistico tramite l’analisi dei concgrams
15:00-15:30 Silvia Bruti, Serenella Zanotti,
Frontiere della traduzione audiovisiva: aspetti linguistici del fansubbing
15:30-16.00 Franco Lorenzi, Margherita Castelli, Paola Bonucci, Stefania de Rosa, Diana Peppoloni,
Metalinguaggio e terminologia nelle discipline linguistiche
16:00-16:30
Pausa caffè
16:30-17:30
Relazione su invito: Dorothee Heller, Osservazioni sulla traduzione del testo scientifico nell’ambito delle scienze sociali
17:30-19:30 Assemblea soci
20:30 Cena sociale
.
Venerdì, 24 febbraio
09:00-10:00
Relazione su invito: Gisella Langé, La formazione dei docenti CLIL oggi
10:00-10:30 Sabrina Ballestracci,
Il genere testuale-in-relazione «introduzione» e l’apprendimento di competenze traduttive e argomentative. Analisi linguistico-stilistica contrastiva di un corpus bilingue italiano-tedesco
10:30-11:00 Anna Whittle,
L’interazione nella classe multilingue: bambini sinofoni nella scuola italiana
11.00-11:30
Pausa caffè
11:30-12:00 Elisa Rossi,
Mediazione e comunicazione scolastica. Il mediatore in classe, tra azioni dialogiche e monologhi educativi: come cambiano i presupposti culturali e l’autorità epistemica nell’interazione?
12:00-13:00 Sezione Poster
Pranzo
14:30-15:00 Gabriele Bersani Berselli,
Semplificazione e redazione scientifica ad alta diffusione: un’analisi dei foglietti illustrativi delle specialità medicinali
15:00-15:30 Elisabetta Longhi,
La traduzione dei composti nominali tedeschi nel linguaggio medico: il caso della “dieta” Mayr
15.30-16:00
Pausa caffè
16:00-17:00
Relazione su invito: Marcello Soffritti,
Il rinnovamento, la rilevanza e la sostenibilità: spunti per inquadrare criticamente metodi e tematiche nel panorama attuale della linguistica applicata
17:00 Chiusura dei lavori
---
Sessione poster
Amelia Bandini e Cristina Pennarola (Università degli Studi di Napoli Federico II)
Competenze linguistiche e discipline specialistiche: possibili interazioni nell’ambito della mediazione linguistica
Maria De Santo, Elisa Pellegrino, Luisa Salvati Giuseppina Vitale (Università degli Studi di Napoli L’Orientale)
“Linguistica in pillole”. Un percorso blended-CLIL al servizio degli studenti cinesi
Paola Polselli (Università di Bologna)
Informazioni sul lavoro: aspetti linguistici e intertestuali
Cecilia Varcasia (Libera Università di Bolzano)
Comunicare in una realtà plurilingue: gli incontri di servizio
Ambra Zaghetto (Unversità di Milano Bicocca)
Nuove prospettive sulla produzione artistica in lingua dei segni italiana (lis): indagine storico-evolutiva e analisi della dimensione musicale